2018年11月3日,“大数据时代翻译研究新视角高端论坛暨四川翻译技术沙龙第十期活动”在成都体育学院行健楼五楼举行。本次大型学术活动由四川省翻译协会主办,四川省翻译协会学术研究与交流工作委员会、四川省翻译协会《译苑新谭》编辑部、成都体育学院、四川翻译技术沙龙共同承办,并得到四川师范大学外国语学院、重庆市翻译学会、世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会、世界翻译教育联盟成都工作站支持,由DéjàVu迪佳悟西南运营中心协办。我院思政与基础教学部英语教研室副教授、国家一级翻译资格(水平)考试(CATTI)通过者李家元老师应邀参加了本次学术活动。

在上午的会议中,中国翻译协会常务副会长黄友义教授为大家带来“新时代的翻译:新挑战、新机遇”为题的发言。他分析了翻译在新时代的四个变化,指出新时代的翻译必定是人力和人工智能相结合的翻译,建议译者们拥抱人工智能,走语言和大数据相结合的道路,他还肯定了四川翻译技术沙龙在翻译技术的普及和推广中起到的积极作用。上海交通大学外国语学院院长胡开宝教授为大家带来“数字人文视域下翻译研究:进展与前景”的发言。四川外国语大学翻译学院院长胡安江教授给大家带来“专业区分度·课程建设·职业前景——关于翻译人才培养的一点思考”的发言,他介绍了专业区分度的定义,对比了翻译专业和英语专业的翻译课程的区分,指出翻译专业师资队伍建设及课程建设也必须围绕专业区分度来进行构建和调整。其他多位嘉宾随后也都进行了有关新时代翻译研究和教学的主旨演讲。在下午的活动中,与会者除了继续聆听胡开宝教授、胡显耀教授、王华树教授等有关语料库、翻译技术演讲外,还和来自行业一线的Dejavu迪佳悟中国技术总监金星等讨论了翻译工具的应用。

参加此次活动,使我院教师更加了解了外语翻译及教学领域的最新进展,和兄弟院校加强了沟通和交通,学到了新的知识和经验,将进一步提高我院外语教学和翻译教学的质量。